Sous-titrage

Sous-titrage des interviews dans les programmes d’information de la RTBF

Publié par andredubus le mar 19/02/2019 - 21:38
En 2008, le Parlement a adopté à l’unanimité, et à mon initiative, une résolution visant à généraliser le sous -titrage des interventions en néerlandais et en allemand des personnes interviewées dans les journaux télévisés ou dans les magazines d’information de la RTBF. Depuis quelques années, je constate que cette pratique s’est progressivement ancrée dans les programmes d’information de la RTBF, même si je remarque parfois que le doublage des témoignages en néerlandais ou en allemand est encore utilisé.